Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Makhet
Moderator
Dołączył: 27 Lut 2006
Posty: 72
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Legnica village
|
Wysłany: Sob 16:06, 04 Mar 2006 Temat postu: Słowniczek angielskich archaizmów |
|
|
Słówka przydatne do urozmaicenia konwersacji po angielsku :
I. Pochodzenia irlandzkie, bądź szkockie
Aye - yes
Nae - no
Wee - small
Wheest! - Be quiet!
to mind - to remember
Dram - drink of whiskey
Bonnie - good/nice/beautiful
Kirk - church/temple
Brae - hill
Craig - cliff
Folk - people (wee folk - halflings )
Gipe - foolish/awkward person
to wither - to hesitate
Ye - you (singular)
Youse - you (plural)
Tis - it is
Yer - your
Las/lassie - girl/"dziewuszka"
Gal - woman
Lad/Laddie - young man/"chłopak" (użycie jak w wypadku polskiego "chłopcze")
Gent - man
II. Słownictwo symulujące literacki, archaiczny angielski.
Yea - yes
Nay - no
Art - present second-person singular form of the verb be (thou art)
Betwixt - between
Caddish - wicked
Dost - present second-person singular form of the verb do (thou dost)
Doth - present third-person singular form of the verb do (he doth)
-est - suffix used to form the present second-person singular of regular verbs (thou runnest)
-eth - suffix used to form the present third-person singular of regular verbs (he maketh)
hast - present second-person singular form of the verb have (thou hast)
hath - present third-person singular form of the verb have (he hath)
shalt - used to form the future tense of verbs (thou shalt break them)
thee - object (podmiot) of 2nd person singular pronoun
thou - subject (dopełnienie) of 2nd person singular pronoun
thy/thine* - genitive (zaimek dzierżawczy) of 2nd person singular pronoun; *thine jest używane przed słowem zaczynającym się na samogłoskę, bądź dźwięk (nie literę!) h
unto - to, onto, upon
whither - to where (destination)
wilt - used to form the future tense of verbs (whither wilt thou go?)
Zapraszam do nadsyłania własnych propozycji oraz oczywistych słówek, które umknęły mi z listy.
Ostrzegam przed nadużywaniem tego słownictwa, ponieważ może wprowadzić w konfuzję nawet rodowitych Anglików
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Guinness
Początkujący użytkownik
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Zza wyngła
|
Wysłany: Nie 1:00, 19 Mar 2006 Temat postu: |
|
|
Sądząc po większości przytoczonych przykładów śmiem twierdzić, że ktoś tu sięga po b. archaiczne formy rodem z Chaucera.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Makhet
Moderator
Dołączył: 27 Lut 2006
Posty: 72
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Legnica village
|
Wysłany: Nie 13:32, 19 Mar 2006 Temat postu: |
|
|
Pierwsza część dotyczy luźnej mieszanki Irish English oraz Scottish English, używanej dosćczęsto w czasach obecnych.
Pruga lista obejmuje archaizmy sprzed XVII wieku.
Jeżeli komuś się przydadzą, to dobrze. Jeżeli nie, to trudno.
Miłej gry.
Makhet.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Guinness
Początkujący użytkownik
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Zza wyngła
|
Wysłany: Wto 9:14, 21 Mar 2006 Temat postu: |
|
|
No wiem poznaje. Ale można jeszcze pójśc dalej i pisać w Irish Gaelic bądź Scots Gaelic. A dla hardcore'owców jest jeszcze Gymraeg (tj. walijski)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
wingen
Początkujący użytkownik
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 17
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: SIeradz
|
Wysłany: Wto 9:37, 21 Mar 2006 Temat postu: |
|
|
Mam znajomego w Szkocji. W Polsce był nauczycielem j. angielskiego i tłumaczem. Mówił mi, że jak przychodzi mu rozmawiać z rodowitymi Szkotami, to nic nie rozumie, gdyż ich język jest tak odmienny od angielskiego, że to przechodzi ludzkie pojęcie.
Nawiązując do rozmowy. Jeśli ktoś miałby się wysławiać poprawnie po Szkocu, to naprawdę niewiele (jeśli wogóle ktokolwiek) osób, by go zrozumiało
Pozdrawiam...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
brylantkrk
Początkujący użytkownik
Dołączył: 20 Mar 2006
Posty: 13
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Wto 10:41, 21 Mar 2006 Temat postu: |
|
|
Ogolnie pomysl dobry, nalezy jednak podkreslic ze anglicy, nie mowiac juz o innych narodowosciach, nie rozumieja staroangielskiego raczej. A z "ust" polaka, ktory nie do konca zna gramatyke, czy tez jezyk angielski wspolczesny jako taki zabrzmi to smiesznie poprostu.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|